Переводчики Medical Physyology

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Переводчики Medical Physyology » Тестовый форум » У меня глава №9


У меня глава №9

Сообщений 31 страница 49 из 49

31

Ответ на ГП меня удовлетворил. Со стороны этого издательства я обмана не боюсь, оно, на мой взгляд, достаточно надежное. Надо заключить договор - это верно. То, что кидалово неизбежно - тоже неверно, надо просто работать аккуратно. Я работаю с другим издательством (МАИК), там у меня договор, и никаких проблем за год не было.

0

32

polymerase написал(а):

То, что кидалово неизбежно - тоже неверно, надо просто работать аккуратно.

Ах если бы в аккуратности дело было!!!
Если я ошибся, я буду только рад признать это.

Отредактировано Prokhor (2010-02-22 08:40:59)

0

33

Уважаемые переводчики Medical Physyology и все им сочувствующие. На molbiol.ru 20 февраля снова появилось объявление о потребности в переводчиках с биологическим образованием. На официальном сайте Геотар-Медиа никакой информации по этому поводу нет. Там куча других вакансий типа менджера, кладовщика, грузчика, выпускающего редактора. Может ли быть, чтобы такое известное и достаточно хорошо (в плане продукции) себя зарекомендовавшее издательство не имело в штате квалифицированных переводчиков специализированной литературы??? Тем более, что издательство профильное.

0

34

а меня ответ на гп не удовлетворил. так что кто решает делать? заключать договор и переводить дальше?

0

35

never-off написал(а):

а меня ответ на гп не удовлетворил. так что кто решает делать? заключать договор и переводить дальше?

Я начал бы с заключения договора, что я и сделаю в ближайшее время. Затем необходимо требовать оплаты за уже выполненную часть ( примерно 1 а.л.). Только после оплаты продолжать переводить дальше.  А там по ходу дела станет все ясно.

0

36

Просто комментарий :
Заключение договора - не панацея, поскольку как уже было выше
написано - перевод могут отправлять обратно несколько раз, и нигде
не будет указано, сколько раз именно. И так может продолжаться пока Вам
не надоест. (а тем временем перевод фактически будет принят).

Действительно, единственное средство - требовать поэтапную оплату.
Но оно будет работать только в том случае, если это будут делать все.

0

37

У меня глава 6, уже отправила 1 авторский лист, будем ждать, что дальше.

Отредактировано мммм (2010-02-25 19:45:24)

0

38

но, на мой взгляд, ольга достаточно ясно ответила, что поэтапной оплаты не будет (все прочитали новое письмо?) как думаете, расписка, о кот в этом письме упоминается, тоже делу не поможет?)

0

39

не поможет - в смысле не даст дополнительной гарантии ?
- думаю нет.

0

40

Поделитесь информацией - после того, как Вы отправили 1 авторский лист на проверку -
кто сколько ждал ответа ?
я напр. уже дней 5 жду и пока ничего.

0

41

Я отправляла фрагмент текста (не на оплату) с просьбой отложить работу на месяц. Мне Ольга ответила сразу. Кроме того, я вижу ее в чате (gmail chat).

0

42

Мне кажется, Ольга ясно дала понять, что они порядочные. Я приношу извинения за внесенную смуту.

0

43

Кто-нибудь начал работать с редактированными файлами?

0

44

А Prokhor то бы прав, что тему поднял:

http://www.lingvoda.ru/forum/actualthre … ?tid=12331

0

45

добрый день, скажите плиз, а кому-нибудь уже ответили по посланному переводу?

0

46

мне ответили

0

47

да, мне теперь тоже

0

48

мне заплатили за предыдущий перевод и взяла новый

0

49

аналогично

0


Вы здесь » Переводчики Medical Physyology » Тестовый форум » У меня глава №9